Tà bất cảm phạm chính
Direct English translation
Evil does not dare violate the righteous.
Equivalent English version
Virtue is its own reward
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc người ngay thẳng, chính trực hoặc có nội lực vững vàng thì không dễ bị điều xấu, kẻ gian hay tà khí xâm phạm. Câu này dùng để đề cao chính khí và khuyên người ta giữ mình ngay chính.
English explanation
It means that a person who is upright and morally strong is not easily harmed or disturbed by evil influences or wicked people. The saying is used to praise integrity and to encourage people to remain righteous.
Variants