Tà bất cảm phạm chính

Direct English translation

Evil does not dare violate the righteous.

Equivalent English version

Virtue is its own reward

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc người ngay thẳng, chính trực hoặc nội lực vững vàng thì không dễ bị điều xấu, kẻ gian hay tà khí xâm phạm. Câu này dùng để đề cao chính khí khuyên người ta giữ mình ngay chính.
English explanation
It means that a person who is upright and morally strong is not easily harmed or disturbed by evil influences or wicked people. The saying is used to praise integrity and to encourage people to remain righteous.